Перевод "министр финансов" на английский

Русский
English
0 / 30
финансовfinancial position finances money
Произношение министр финансов

министр финансов – 30 результатов перевода

А я думала - с тобой поболтать.
Прошу вас, господин министр финансов.
Польди, смотри, кто у нас. Шани.
Is... is Poldi around?
Mama, you hear? Sure... I thought he maybe came to see you
If you please, Mr. Finance Minister
Скопировать
Это просто безумие!
Министр финансов считает, что в торговле не должно быть предрассудков не мы, так кто-то другой продаст
Тогда мы здесь на что?
This is total madness.
Trade should have no boundaries, says the chancellor of the exchequer. If we don't sell the Germans engines, well, I suppose there's some sort of logic in that.
What are we doing here, van?
Скопировать
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
Демократических лидеров, я спрашиваю Вас - Вы действительно думаете, что это хорошо иметь американского Министра
Я имею ввиду, я знаю, что он - святой, он собирается спасти мир, и так далее, но мой Бог!
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
I mean, I know apparently he's a saint, he's going to save the world, yada, yada, yada, but my God!
Скопировать
Это единственный выбор :)
: Неважно, что считает министр финансов, рынок считает:
Оценка кредитоспособности человеческих наций падает как камень в то время как денежный оборот Zero-One растет, не делая передышки
It's the only choice.
No matter what the finance minister says, the market has spoken:
The Human Nations' credit rating is falling like a stone while Zero-One's currency is climbing without stopping for breath.
Скопировать
Never met him.
said: "I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра
Я знаю немного о финансах... I said: "You're crazy.
Never met him.
And he said, " I've been authorized by my brother- in-law Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury."
"You're crazy.
Скопировать
Это мои парни в Вашингтоне. Назначь встречу с Джесси Джонс.
он министр финансов, заядлый гольфист. Помедленнее.
Нам нужны терминалы в Ирландии и во Франции.
Those are my boys in Washington.
Set up a meeting with Jones, secretary of commerce, old golfing buddy.
- Slow down. - We'll need terminals in Ireland and France.
Скопировать
Думаешь мне хочется сражаться с Конгрессом и сочинять подписи к фотографиям.
Министр финансов ждёт вас.
Тебе разве хотелось всего этого?
You think I like being in a P.R. dogfight with Congress writing banner copy for photo-ops?
The Treasury secretary's waiting.
And did you want all this flush-right?
Скопировать
- Нет! Нет! Хватит!
Министр финансов господина Бранкалеоне.
А у вашего сына чести много!
Stop it!
Sancirilo Abacuc, master of finances of Lord Brancaleone... that made your son his prisoner, after a combat, and the old people... say great value, great price.
And the value of your son is great.
Скопировать
Вот бы все налогоплательщики были как вы...
Не знаю, как бы к вашим словам отнесся министр финансов.
У меня годовая просрочка по уплате налогов...
Should all taxpayers be like you...
I don't know what the minister of the Treasury would say.
I'm one year late in paying my taxes...
Скопировать
Я предоставлю вам деньги, если Файрфлай станет главой государства!
Достопочтенный министр финансов и парковки!
Его превосходительство, господин Трентино, посол Сильвании!
I'll lend the money to Freedonia, only if Firefly is appointed leader!
The Honorable Secretary of Finance and Parking!
His Excellency, Ambassador Trentino of Sylvania!
Скопировать
Отлично, сокращаем их обеденный перерыв на полчаса.
Нам пора искать нового министра финансов.
- Вы недавно его назначили.
We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes.
We must look for a new treasurer.
- You appointed one last week.
Скопировать
Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.
вызовите ко мне министра иностранных дел и министра финансов.
что глава СНБ беспрецедентен.
Because I don't understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.
Get the Minister of Economy and the Minister of Foreign Affairs to come here.
To give a personal call to Your Majesty is a very unusual matter.
Скопировать
- Это большая сумма.
Я должен посоветоваться с министром финансов.
- А пока одолжите мне 12$.
- That's a lot of money.
I'll take that up with the Finance Minister.
- Then could I have $12?
Скопировать
- Не смею высказывать его.
Позиция министра финансов основывается на золотом запасе и обменных курсах.
Управляющий оперирует объемами экспорта.
- I can't allow myself to say. I'm allowing you.
The finance minister's conception seems to me based on the gold reserve and exchange rates.
The governor's is based on the volume of exports.
Скопировать
Особенно правительство.
Единственным идиотом, кого это напугало, оказался министр финансов!
- Но я буду спорить.
Nobody's arguing about it, especially the government.
The only fucker this ever frightened was the chancellor of the exchequer.
But I'm going to argue about it.
Скопировать
Мистер Президент.
Мой министр финансов, мистер Тимоти Соуза.
- Рад познакомиться.
Mr. President.
My minister of finance, Mr. Timothy Souza.
- How do you do?
Скопировать
Да, они на этом настаивают.
Я должен доложить министру финансов.
Сумма значительная.
Yes, they insist on it.
I have to report it to the Minister of Finance.
The amount is significant.
Скопировать
И будьте счастливы.
Если бы король назначил меня министром финансов, ощипал бы я вас незаметно, щип-щип, освободив из-под
Но либо министр, либо поэт, А иного решения нет.
May you be happy forever!
You ain't seen nothing yet! If it was up to my king... I could have become the minister of finance.
But whatever I take, I give back - for I'm no politician, but a poet.
Скопировать
- Какой вечер!
Учитывая нестабильность биржи, встреча управляющего Центробанка, министра финансов и премьер-министра
Я решил провести совещание в театре.
- Nice evening!
Given the nervousness of the Stock Exchange, to call a meeting of the Bank of France and the Finance Council, would be taken as a signal.
I better get back to my theatre date.
Скопировать
Объявим в понедельник.
- Раз это так очевидно, все будут размышлять, как министр финансов.
А тут выходные пройдут спокойно.
So we'll make it a Monday. - Why?
- Because it's obvious, everyone will be assuming the same as the finance minister.
So, weekend's calm...
Скопировать
О девальвации знали лишь те, кто был в Шеврез.
Я должен сместить управляющего или привлечь к суду министра финансов?
Привлеките к суду меня.
The leak must have come from someone who was at Chevreuse.
So I have either to remove the governor, or prosecute the finance minister. One or the other.
So let me bring them to justice.
Скопировать
Я бы хотел познакомить Вас с Барри Хаскелом из ФИК.
- О, позвольте представить министра финансов, Кеннета--
- Кен Като, как поживаете? - Генерального прокурора.
I'd like you to meet Barry Haskel from the FEC.
May I present Kenneth Kato.
- Mr. Attorney General.
Скопировать
- Да.
И если Бартлет хочет стать министром финансов или выступить на съезде, это действительно не--
- Приезжай в Нашуа во вторник вечером.
-Yeah.
And if Bartlet's looking to be treasury secretary or a slot at the convention, this really isn't--
-Come to Nashua Thursday night.
Скопировать
- Хорошо.
. - Заместитель министра финансов.
- Хорошо. Ты должна уйти.
- Okay.
- The assistant secretary of Treasury.
- You gotta go.
Скопировать
Группы безработных, которые возросли в результате налоговых реформ проведенных старым премьер-министром, устраивают восстания по всей стране.
И с замешательством среди членов парламента, поднятым комментарием министра финансов Таканаши в течение
Похоже нет компромисса между правительством и оппозицией. Эй.
Groups of unemployed workers, who have grown in number due to the tax reforms enacted by the former Prime Minister, are rioting all across the country.
And with the confusion among members of Parliament sparked by the comments of.
Finance Minister Takanashi during a recent Parliament inquiry, there seems to be no compromise in sight between the government and opposition.
Скопировать
Вашингтон Год спустя Потерпел катастрофу транспортный самолёт с армейским персоналом...
По заявлению пресс-службы Белого дома отставка министра финансов связана с болезнью жены.
Кому понадобилось съесть его?
Tragedy struck today as a charter aircraft carrying an army unit returning from duty in Japan crashed this morning...
White House Press Office says Secretary of the Treasury Rittenhouse is resigning because his wife is sick.
So who passed Rittenhouse the hemlock?
Скопировать
Вы способны это понять?
У экс-министра финансов Риттенхауса есть любовница, некая Эли.
Величайшая сенсация.
Can you understand that?
OK, Secretary of the Treasury Alan Rittenhouse resigns because of a mistress named Ellie.
The biggest story in history?
Скопировать
Что значит, ничего?
Я думал, у меня назначена встреча с министром финансов Дрази.
- Она была отменена.
What do you mean, nothing?
I thought I had an appointment with the Drazi minister of finance?
- It was canceled.
Скопировать
Предает студентов и поддерживает диктатуру Вилья Флореса,
Назначен министром финансов, 1937
Предает Флореса и поддерживает диктатуру Панчо Моралеса.
He betrays the students' movement and supports Villa Flores's dictatorship.
He is appointed Secretary of the Treasury. 1937.
He betrays Villa Flores and supports Pancho Morales's dictatorship.
Скопировать
Давайте, следим за реакцией!
- Министр финансов будет в World at One.
- Мы знаем, чью сторону он примет.
Let's beat the grass on this!
"Chancellor due on the World at One".
We know which way he'll jump.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов министр финансов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы министр финансов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение